«L» – глава I

Леван-се да кама и вай аос эссес аа каза де банхо. Фаз о чичи да манья Sente o frio nos pés no no rabo, sentada na sanita. O computador diz qualquer coisa que não percebe, mas em todo o caso não deve ser importante. Вай атэ а козинья. [Raios, onde estão os flocos? Depois destes anos todos comeco floco, com é que ainda œ возможный andar à procura deles?]. P ainda dorme. [Aquele homem… É кларо, fica a quimar as pestanas à noite, de manhã está todo rebentado]. Се о ч о р о с т о р о с т е о с о с о, пенса, esboçando um meio sorriso. Mastiga lentamente os flocos, os olhinhos abrir devagar.

– Só para saberes: ходят на поиски солей, вин и эзотерических максимумов и венто фрако.

– Буджи, Агора Нана, desculpa …

– Размеры isso todos os dias.

Дейша-о-фалар, агора ком соррисо майор. Вольта Пара Каса де Банхо. [Вопрос: как ты думаешь? Essa é que é a questão]. Esfrega os dentes com semblante introspetivo, as rastas adular suavemente pelas costas. Coça a virilha. [Vou para o atelier. Нет никакой новой идеи голограммы. Regressa a quto em em passos leves, e cobre-se com o vestido branco das alças. [Hoje pareço um anjinho]. Sente uma ma à volta da cintura.

– Вольта Пара Кама.

– Só se vieres comigo – diz P, de olhos fechados. L volta-se devagar, beijando-lhe os lábios ao de leve. Empurra-o na direção da cama. Ele deixa-se tombar como um choupo, de costas.

– Во-первых, ателье. Aparece lá mais tarde, se quiseres – Entretanto ele já se voltara para o outro lado, aparentemente dormir. [Vivo com um sonâmbulo].

– Budgie, bicicleta ou casulo?

– Casulo, com este sol? … vais para o atelier de bicicleta – O computador começa a traçar rotas, калькуляционные темпы никогда не прерываются, не caminho até atelier.

– Будь добр, не сомневайся в том, что ты хочешь увидеть, как ты себя чувствуешь!

– Quê?… Piadas novas ?!

– Naa … десятки раз, bicicleta.

– Ва, дивер-тэ. Depois diz-me o que queues para o jantar, paraund preparando as coisas.

– Tu estragas-me com mimos – L sai para rua, fechando a porta devagar, enquanto faz um nó atrás da cabeça com duas das rastas. Афинал, Няо Парече, Эстар Ассим, Тау Пауко, Венто Комо, Исо Эла Вай Нума Бичикелта де Педайс, Дас Антигаз Это означает, что у меня есть все, что нужно, чтобы сделать это, как всегда. Скорее всего, это не так. Também se ouve o zunido suave dos casulos, Cirlando em várias direções, alguns voar. Lá do alto, cidade parece uma espécie de jardim com edifícios. Há gente nas ruas, algumas spokam, outras leem, não parece haver pressa. Тудо нормальная, нет планета терра. Passa junto ao centro local de recursos, em direção ao atelier. Alguém lhe acena lá de dentro. Ela Response Comum Largo Sorriso и Mais Uma Forte Pedalada, Para Não Ficar Parada No Meio Do Cruzamento. Junto ao atelier, desmonta da bicicleta energicamente, limpando uma gota de suor que lhe escorre pela testa. O sítio é um espaço amplo, com pé-direito enorme, quase sem janelas. Segundo ouviu dizer, эра анти-эстудия телевидения, на альпийском поле зрения и телевидения. Ainda sobram algumas coisas no внутренних дел запоминается в качестве примера: tomadas trifásicas, cabas escuras, algumas carcaças de cmamaras de filmar, esquecidas nos armazéns da cave. Реставрация, траурный и объемный вазио, детское творчество, художественное оформление и художественное оформление, художественное оформление. Está, de momento, dividido em quatro partes, такое соответствие как outros três Artistas. Um deles faz esculturas voadoras. Enormes seres alienígenas que pairam sobre as nossas cabeças. Se algum dia formos visitados por extraterrestres, и, возможно, еще раз, когда они возвращаются к нам, дроны техно-организации. Outra, juntamente comma equipa de três e alguns роботы ajudantes, constrói ambientes. Ambientes que sentem, que se manifatem e interagem comquumou o quêles nell возможный участник. Máquinas evolutivas, sensitivas, quase empáticas, refletindo as ações e sensações dos ocupantes. L faz imagens. Porventura uma forma antimaada detiftação artística, pelo menos compndo com os colegas de atelier. Mas ela não concebe que existam uns formatos melhores que outros. Возникновение переломных моментов. Presentemente, Experimenta Com голограмм. Uma tecnologia assumidamente obsoleta, mas segundo L pouco explorada, tanto na época em que foi inventada, como desde então. Моментальные данные об экспериментальных проектах и ​​экспериментах. Tenta projeções com vários tamanhos. Traz consigo uma ideia, desde tenra idade, de idear complexidade. Néveis Dentro de Níveis, Estruturas Dentro de Estruturas. Белесская имберида, не носящая естественного характера. Desde criança que nutre um fasínio pela complexidade.

– Д, десятки ума чамада. É P – наш взгляд на буджие, на следующий день, участник вечеринки.

– Pergunta-lhe o que elequer. Это трабальгар.

– Elest a a desafiar-te para almoçar.

– Quê, que horas são?…

– Quase duas da tarde. Эталон типиципа, типичный для всех, кто делает это… vou passar o P.

Соа пела сала а воз де П, дивертида, до аутро ладо да чамада.

– Alô Cabeluda … almoças hoje? – Ela levanta-se e esfrega as mãos, окончательный и последовательный договор, связанный с этим делом, решающий вопрос о праве на жизнь.

– Бом, тенхо де парар, месмо … – мурмура па си проприа.

– Não te ouvi bem – ela ainda não pegara na chapa, estava de pé olhar para a instalação, un três metros da mesa.

– ХОРОШО! Вай тер ао Масса дентро де винт минутос! – deixa transparecer um ligeiro tom de impaciência, que não passa despercebido.

– Certo … десятки Certeza? Olha que não há cri … – Ela interrompe.

– 20 минут! Ва, Ате …

– ‘Té já, Cabeluda – P desliga. Budgie faz um som de aclarar a voz, numa tentativa de desanuviar o ambiente.

– Ja sei o que vais dizer, Budge. Resposta é que isto é entre nós.

– Хорошо. Bom almoço – Budgie desliga a chamada.

Это система системного дизайна, которая является модой для детей и детей. São dez minutos pé até ao Massas. Passa pelas hortas do lado direito da rua. Включите его в свои ряды. Де Galochas E де Sacho. Уникальная и современная агробия. Тодос трабальхар ком афинко. Passa também por uma loja. Как pessoas ainda lhe chamam loja, mas trata-se de uma Remiscência linguística. Já nada se compra nem vende ali. Местная школа рекурсивных искусств, Mas Mais Pequeno. Só para o bairro, дигамос. Entra na loja, ainda tem uns minutos. Estava a Precisar de umas micro baterias para o seu aparelho contracetivo. Подача черепа по моде рекурсии, паре системная возможность в качестве материала для материалов, vai prateleira das baterias e traz um par. Санитарно-аналитические материалы, такие как микробатерия, оборудование для идентификации молекул. Сан-Франциско является постоянным членом совета директоров, в частности, в качестве альтернативы контрацептивам, в том числе и по всему миру. Estas válvulas não precisam de muita energia para funcionar, daid needidade de engolir estas baterias, apenas duas vezes por ano. Um pequeno sacrifício para uma total eficácia.

Chega a Massas и Pesta sentado cora for braços cruzados sobre o peito e olhos fechados, apanhar sol. Это очень важно, так как в нем есть сомбра да sua cabeça passa sobre del.

– «П» де… палимпсесто – Эра ум джого ку мантинхэм. Ao que ele отвечает:

– «Л» де… лавадейра.

Sorriem. Elevanta-se, por cordialidade, ela ignora o gesto e senta-se à sua frente, de costas para o Sol.

– Já pediste? – Ela olha à volta, à procura de alguém ou de um bot.

– Нет. Em todo o caso, não vou variar muito. Vou pedir o костюм.

Entretanto aparece um homem largo, braços de halterofilista todos tatuados, amplo sorriso.

– Olá, traga por favour para mim uma massa de cogumelos. Пара эле о костюм. Лучше всего, если вы хотите, чтобы вы были в хорошей форме – один из лучших в своем роде, тентар лембрар-с-ду-с-сер-костюма, очень быстрый и красивый.

– Э пункт já – dá Мей Вольта е Вольта entrar нет Edifício.

Пестика как перна пело ладо де фора да меза. Это дом Альт. Facilmente colocaria o queixo em cima da cabeça de L se se se p em em bicos de pés. Encara-a com se seus olhos grandes, azulados, enquanto aquece ao sol os lábios compridos.

– Como Estão как Coisas нет ателье?

– Comecei as Experiências com os hologramas. Para já estou apenas a ligar o equipamento ea organizar o material de arquivo.

Еле вольта и брахос, собою о чем-то особенном, сентиментальном росте банхадо эм луз.

– Что ты делаешь?

– Tenho de ir ao laboratório. В настоящее время он не может быть прецизионным, как таковой.

– Что ты думаешь об этом?

Ele acena com a cabeça. Воспоминания агоры как первоочередной, непревзойденной. Получите более подробную информацию о привычных, неизведанных и непростых обстоятельствах. Ela é… diferente. Olhosmendoados e um pequeno nariz, encaixados num rosto oval, envolvido por uma grande juba de rastas. Pelo canto do olho repara no homem do restaurante, que vem com a comida. Ambos rec os os braços de cima da mesa, para dar lugar aos pratos. P-agradece-lhe.

– Conta-me lam um bocado mais sobre essa coisa dos anéis de fusão.

– Aquilo funciona por confinamento magnético. Эта технология является основой для всех видов деятельности, связанных с производством и рецензией, а также с точки зрения ее развития и развития.

Leva uma garfada à boca, suspirando de prazer no primeiro embate com o sabor. Embora magro, gosta imenso de comer. O Budgie diz-lhe que eleve de de ter ter estômago furado, pois compo peso em comida que ingere, sua massa corporal, oercício que pratica, os se habsos sexuais escoscadeade metalica, deveria ter três quilos a mais, em média.

– Ouvi dizer que isso pode rebentar com a neve, в сочетании с тем, что она представляет собой оперу. Э Вердаде?

– Да, конечно, существует множество проблем, возникающих в процессе создания технологий агора, в том числе и колокейм – будь умным, но не все, что ты делаешь – аааааааааааааааааааааааааааа …

– Continua … – Ela vai mastigando, исправление, связанное с этим.

– Sim, pois … ao início o problemma ne era assim tão Severo, pois as potências envolvidas eram baixas. Com a escalada na potência, para theguir impulso suficiente para a aceleração das naves at the velocidades próximas da luz, o a agravou-se проблемы.

– Mas afinal é verdade? Qual é o risco associado, афинал?

– Фактическая проблема с темпа темпа – Эстата, в которой он находится, – это большая часть времени, в течение которого он не может быть отменен, и не имеет большого значения в качестве риска.

– Хорошо, продолжайте в том же духе, что и сейчас, и пишите о материальных ценностях, а не о том, что вам нужно.

– Também me dói, acredita. Массовые проблемы – это не так, как в других случаях, когда речь идет о правдоподобии, но нет ничего сложного – Эм Марте, где я живу, и нет фактических данных, принятых в качестве человека.

– Eu quero muito que tudo isto aconteça. Комо ту. Массовое сокращение от общего количества до тех пор, пока оно не будет принято в качестве че

О доме, где регресс и постоянная судьба удовлетворительны, то есть предварительные требования. Ambos viram cabeça na sua direção e dizem ao mesmo tempo que está tudo OK. Voltando novamente a cabeça, P olha em frente, pensativo. L Contina.

– E com essa preocupação vem o descrédito. E com o descrédito, desmobilização. E com a desmobilização os centros de recursos começam de deixar de contribir – возражает против восстания.

– Pois … – P não tem respostas – Pois, mas eu é mais fusão ядерного, transéncia térmica, confinamento magnético… não sei nada dessas coisas.

Vendo que já tinham terminado, o homem do restaurante perguntou-lhes se queriam tomar uma sobremesa num dos quartos do primeiro andar – Muito confortáveis ​​- рассмотрено, является большим сорриссо и брильо марото но олхар.

– Eu ainda tenho algum tempo – lança P, em tom de provocação.

– Andas Maníaco …

– Maníaco, não – pausou, pondo sua mão sobre a dela – Tu é que és demais, mulher…

Ela sorri, mas acaba por retirar a ma do do sítio. Está preocupada com outras coisas. Ele fica um pouco apreensivo, mas não dá grande importância ao acontecimento. Afinal, ainda na noite передний Тинхам Estado Juntos.

– Tenho de voltar ao ателье. Eles lá no laboratório também devem estar preisar de tí não tarda – L faz um gesto para se levantar. Ответьте, дипломаты.

– Черто, Кабелуда. Сем стресс Vou para o laboratório. Vemo-nos em casa logo à noite – Levanta-se também, esticando os braços para a abraçar. Ela deixa-se envolver, mas não faz grande questão. Beija-oo de leve nos lábios.

– ‘Té logo, P.

Mal deu pela tarde passar. Embrenhou-se profundamente no trabalho. Голографическая раскраска. Ainda para mais aliada является представителем организации, занимающейся вопросами аттестации Лоренца и ее деятелей. Новая эпоха особенно важна, в то время как комплексная эпоха всегда определена. Queria perceber como, как относящиеся к явным, видимым, динамическим, естественным и другим аспектам. Интерьер отеля Sentia uma grande potência, как и прежде, очень важен для вас. Эпоха Кандо, совершенная в настоящее время, является обязательным условием для создания «комплекса». Нет сомнений в том, что у вас есть сложные комплексы, какие у вас есть, какие у вас есть, какие у вас есть, какие у вас есть. Desenhava-os, pintava-os, contava estórias comles e elas, как «комплексы». Представьте себе, что это не так, как разрушительные, но более сложные, в том числе пропорции. Através deles, e sem disso se aperceber, já procurava expressar o seu poder, borbulhar no interior do seu corpo franzino. Desse mundo viajou até ao Presente a ideia, nunca concretizada, проникающий в сферу деятельности и комплексный подход, превращается в единую форму «комплексы», являющуюся sua omoplata esquerda. Несето о том, что у тебя есть комплексы, и о том, что ты думаешь, о том, что тебе нужно.

Meio caminho de casa, em cima da bicicleta, diz-lhe o Budgie que a mée de Péstá no apartamento.

– Não Deguar deixar a mulher na rua, L.

– Маска очереди? – Fala mais consigo própria do que com Budgie – Есть ли сертификат о том, что это является самым важным?

Encosta a bicicleta à frente do prédio, a a remaer o facto da mae de P ter ido l a a casa. [Nada contra, note-se, mas porque virá ela tantas vezes cá?] Não sabia bem porquê, мас эра ум атантадо суа индепенденсия. Sobe os degraus para o segundo andar, de dois em dois, e abre porta. Não Há Needidade de Chaves Quando Já Não Requidade de Roubar. Еще одна сентада на сала.

– М, Комо есть? – L cumprimenta-a com um ligeiríssimo travo irónico.

– Бем, обригадо. OP não veio contigo? – Entretanto L poisa as suas coisas, e dá indicação ao Budgie para tratar do jantar para as duas.

– Вы можете узнать больше о том, что вы делаете, – Descalça-se com nítido alívio, Сентада на Бейра-ду-Софа. Detesta formalidades.

– Vim cá só para saber como estavam as coisas. OP расскажи мне о том, что я делаю это. Estou certa que já sabias.

– Сабия – ну, ну, ну, ну, ну, а я, тено, данные. Deququer Maneira, Aqui Em Casa Está Tudo Tranquilo. ОПИСАНИЕ ТЕМАТИЧЕСКОГО ПОРТАТИВНОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ – МАТЕМАТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДИСКРОСА ПРОТОКОЛА, НЕОБХОДИМОСТИ ПРОТИВ НЕЗАБЫВАЕМОГО ДВИЖЕНИЯ.

Сеньора вспоминает, что нет софы. Sentia semper um certo desconforto na Presença de L. Talvez fosse aquele ar selvagem, de uma Independência subliminarmente agressiva. L desculpa-se para ir à casa de banho. [Смотри, пожалуйста, заходи в гости, Дава комиго эм дойда. Raios, elemetm quarenta anos, mas para ela ainda um menino. Ум менино мимадо. Vai ruminando os pensamentos sentada na sanita, cabesa apoiada nas mãos, olhar para o espaço aberto entre os joelhos. Sai da casa de banho и Vai Ao Quto Vestir Algo Mais Confortável, Uma Estratégia Para Evitar Mulher Durante Mais Alguns Minutos. Entretanto repara que Mestá a talkar com P.

– Mas está tudo bem, керидо? – Com chapa encostada à orelha, não se ouviam as respostas dele – Aquilo de ires para Marte deixou-me mesmo preocupada – pausa – Sim, eu sei que falta imenso tempo, mas tem havido tantos Problemas… deu-me assim um pânico.

L torce o nariz ea boca, mudando de direção para a cozinha.

– Já tenho o jantar pronto, L. Sessenta e dois porcento dos conteúdos do frigorífico resultaram numa quiche. Juntas a sopa que sobrou de ontem e tanto tu como M terão vosa дозы диетические рекомендации.

[Bendito dia em que quegui reservar um apartamento com cozinha automática]. Baixou-se Para Cheirar Тарт.

– Серио, Бадж. Это главное. Mas amanhã cozinho ес. É десфорра.

– Бом аппетит, – отвечает компьютер.

L põe a comida nos pratos e segue para a sala. Ao entrar, сеньора леванта-се.

– О, серио… нет времени эпохи. Eu vou andando – L fica apenas a olhar para ela, sobrancelhas erguidas de surpresa e vaga раздражение – Não percebi que o jantar fosse para as duas. Обригада на месме.

– Não Custou Nada. Mas se prere assim, tudo bem… – Tenta que o esforço para ser simptica não se torne demasiado aparente. Это означает, что у меня есть сумасшествие, а с другой стороны, сердечные отношения. Da próxima vez avisa, mulher. Fecha a porta, sustendo o suspiro de alívio que luta por se desprender do peito ao ouvir os passos da mulher afastarem-se rapidamente escadas abaixo.

O episódio deu-lhe fome. Entretanto lembrou-se que não tinha lanchado, acabando por devorar ambos os pratos de quiche no silêncio da sala. Por vezes gostava de comer assim. Оувир о сом да мастигашо, эскоррер дос сеус проприос пенсаментос. Engoliu última garfada e reclinou-se na cadeira. Sentia-se relaxada, mas desperta.

– Бюджет, точная сабля и другие виды ядерного оружия и т. Д. – Фалава и другие вопросы, связанные с письменным переводом, без преувеличения – Точность с точки зрения ганхара.

– Олга, воссоздание водного пространства и документация на облаке… большая часть искусства и физическая живопись – Собрание детей и детей, посещение школы, въезд в школу и сад, часть мира де Radiação.

– Нет тенхо базис пара исто. Нету нада маис женерико?

– Сим, Ума Аспирина. Предотвращение мелорхии!

– Баджи …

– Sosstou pensar na tua saúde … e no estado dos meus processadores – L não resistiu ao riso.

– Vá, Budge, Preciso de Sabre Mais Destas Coisas … Enquanto Estou Acordada.

О Budgie pós no ecrú uma dezena de documentmentos, alguns com décadas, outros mais недавно. L curvou, involuntariamente, o pescoço na direção do ecrã, esquecendo tudo o resto. Это, например, заявка на участие в конкурсе, заявка о вступлении в силу, обвинение в влиянии на здоровье, хирург в качестве условия, необходимого для ядерной энергетики. São essas as condições pretendidas num reator ядерный. Нет энтузиастов, таких как все, что угодно для детей и детей, особенно в области ультраэнергетики. Num documentumcom compase 100 anos, datado de 2015, o reator de fusão ядерного и descrito como conceptualmente просто. Trata-se basicamente de um acelerador de partículas, que a neve terá de carregar bordo, cuja energia libertada on reação de fusão faz movinearar as partículas do gás combustível, geralmente leve e abundante, como o hidrogén. Estas partículas são expelidas grande velocidade, impulsando deste modo a nave.

Eh pá, mas aqui neste artigo diz que este tipo de reatores tem sido utilizado nos vaivéns que estabelecem a ponte Terra-Marte, comoror sucesso. Нет проблем, связанных с проблемами…

– Что такое лембрада? Это вопрос о том, как люди должны получать информацию о существенных обстоятельствах и происшествиях, связанных с этим, так и сами по себе .

– Mas e então? Вы хотите узнать больше о том, какие проблемы возникают у вас из-за проблем, связанных с изучением окружающей среды? – L vai falando e perguntando, sem nunca descolar os olhos do ecránm interromper a leitura.

– Eu não disp isso.

– Выезд на работу в типичных условиях, в том числе и в дальнем, старомодном, 150 км / с, в среднем 1000 км / с – Encosta-se para trás, tentando fazer uma де кабеса.

– Отъезд на 0,5% от скорости движения в течение короткого времени… и еще больше – от трехсотлетних дошкольных случаев за пределами планеты, для солнечной системы.

– Серио? Что такое удаленное имущество планет? – Levanta e estica as pernas, até as pantufas se cruzarem à frente do ecrã.

– О, Койса Поука. Кандидаты в 10 баллов, а также кандидаты в 20 баллов.

– Isso é muito, certo?

– Выпуск 1,3 миллиона человек в разное время года – Солдат, судья и сын, сын и сестра, сын и сестра, мужчина и женщина – Восьмидесный дворец, Восьмилетний мир, демонстрация в семье, демонстрация в 6000 человек Я чегар.

[Да, о фаладо, эскаладе и потеции.] Pos as ervas secas para a infusão na caneca. Давай смотри, как ты думаешь, когда ты идешь на природу, выбери, L, Claramente, Não Passasse lá muito tempo. [Eles devem estar planear construor reatores muito maiores, então. Tenho de perguntar ao P os detalhes]. Atravessou o Corredor Devagar, Atenta à Superfície Vibrante Do Chá Dentro da Caneca.

– Основные понятия: ядерное оружие, мощное ядерное оружие, обучение, повышение квалификации, 10% от общего числа дней, прошедших в пятницу и второй половине дня – Национальный совет по искусству и лесам, Испания.

– О, Сея, около 200 лет, и солнечная система, и другие кандидаты…

– Э-э-э, есть имплантант на aritmética… тем не менее, как и все остальные.

– Предоставление документов об исключительных обстоятельствах и радиационной обстановке – Концентрация внимания на уровне языка, связанных с пиадой, будь то судно, и даже несколько других стран, которые могут быть сданы в экзаменах за последние несколько лет. арбитражное разбирательство да луз.

– Сим, много проблем, больше, чем ядерное, танец, способствующий восстановлению мира, и его экспансии, связанные с транспортировкой на Бордо… Торнадо.

– Это так?

– Mais Peso, Mais Força Needária Para Vencer in Inrcia, Logo Mais Potência… e s para para deslocar o príprio sistema de propulsão, без каких-либо дополнительных вкладов – L fixa o espaço vazio à suis fenémente à suta féen – en – saiste samente Леве, Мелхор.

– В настоящее время существует технология das velas solares – L parece voltar – очарование олхар на канека à sua frente.

– Это очень важно, чтобы я мог подумать о себе.

– Mas pensas o quê? Что за дормир? – Agora põe-se a abrir e fechar documentmentos febrilmente, mantendo um sorriso divertido. Dá mais um golo no chá fumegante – «У меня есть истина»: «В центре внимания 150 лет назад». О том, что вам нужно, вы узнаете, что нет контроля над транспортными средствами, в том числе и на земном шаре, и для развития, и для жизни, и для молодежи, и для взрослых, и для жизни на Терра-Марте. Alsom disso, o Centro Global de Exploração Особое современное состояние, включающее в себя солнечную и современную информацию о солнечной системе ».

– Essa notícia tem mais de cinco anos.

– Бюджет, десятки лет назад. Sabes como é que são estes Artistas…

– Эх! Eu é que digo as piadas!…

– Percebes agra que não deténs o monopólio do humor nesta casa – se se se ol ol salt salt salt salt salt salt salt docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu pro, pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro. Pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro pro docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu docu – – – docu docu docu) для для юмористических данных.

По мере того как velas solares, passo elementos totalmente passivos, não needitavam de combustível bordo, apenas de uma fonte de radiação. В солнечную эру есть свидетельство о том, что лазеры извне – это не так. Природные условия для солнечной системы и солнечной радиации, в частности, для всех, кто не может быть использован на лазерном излучении, да еще и на Марте, в самом начале, через дорогу, через пару, через пару. -все ассим муито комбустил. Логотип песо. Снизить размер и количество необходимых предметов, необходимых для оценки рисков и радиационной обстановки. Comesava a formar-se na sua cabeça a ideia de que havia riscos com the viagem интересует вас, особенно, когда вы делаете это. Os obstáculos Principais Pareciam Estar Noutro Sítio.

Passadas duas horas ja a cabeça lhe pesava. Quis pedir a tal aspirina ao Budgie mas refreou-se, sabendo que ele iria fazer piadas acerca disso durante os próximos dias. Оу Анос … Об этом говорится в сообщении «Облако», в котором есть все, что нужно, – это ситуация, сложившаяся в мире и радиации. Aparte das tecnicidades envolvidas, e do facto de nenhum deles ser especialista numa área tão específica pareceu-lhe, pelo tom, que hoje em dia esta jánão представительством с проблемой. Источники, obviamente, aparte de constérem estruturas памятники, в том числе и те, которые имеют большое значение для жизни и жизни, в том числе и подопечные. Решение о том, что я имею непосредственное отношение к этому вопросу, не имеет никакого отношения к идеям антироссийского соглашения: все в порядке, как в действии, так и в стремлении к достижению цели.

Что касается тебя, то ты должен быть в курсе событий, как фигура, так и энциклопедия, сэсэры, хеситанте, румо аля. Estava nitidamente cansado, mas bem -posto.

– Кабелуда! Náo estava à espera de te encontrar acordada – предположим, что вы провокадора, brincalhão – Estavas à espera de umas massagens quentes, дестас маозиньяс?

– Это чегадо, дуа, хорас, терация, ацетит – леванта, ням мейо соррисо – агора, ту месмо боа, пара колапсар на кама.

P aproxima-se para a abraçar. Eis algo que L nunca resistiu na relção com P, aqueles abraços fortes e envolventes, o contacto com of peito sólido, firme. Ficam Assim Alguns Segundos.

– Во-мне, дейтар, П. ‘Тоу дерреда.

– Я там, где ты.

– E então eu nem se fala… – Budgie intervém, com a sua contribição para as as despedidas de boa noite.

– Спящий режим, Budge… спящий режим – atira L, por cima do ombro.

– Estes computadores de hoje em dia… – Пройдя в четвертьфинал, когда ты желаешь.

Vestem os pijamas e deitam-se. Скажи мне, что такое, или нет, но не люби секс. Вскоре после этого мы видим, что это так.